跳到主要内容

062

二八四 吉祥本生谭

〔菩萨=家庭僧〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对一盗吉祥婆罗门所作之谈话。此一本生谭所生起之事,已于柯地罗树炭火本生谭〔第四○〕中详述。此处更对住于给孤独邸第四楼门之邪见女神,为赎罪持五十四俱胝之金而来,充满谷仓,成为长者友人之事。于是彼伴彼女,导至佛处,佛为彼女说法,彼女闻法成须陀洹尔后长者之名声如以前所说之生起。

尔时,住舍卫城知此吉祥之形相有一婆罗门自思:“给孤独原为贫者,但今如王者。予装为访客,至其家盗来吉祥。”如此思后,往彼之家,受到尊敬。寒喧终了,长者问:“尊者何事前来?”婆罗门四周观看:“吉祥宿于何处?”彼见长者净喜如法螺周身纯白之牡鸡,入于金笼之中,吉祥即宿于彼鸡冠之中。婆罗门向外围观瞧,发现吉祥之宿物,对长者曰:“大长者!予教五百弟子密咒,而牡鸡不按时啼鸣,彼等与予甚为苦恼。此为正当报时之牡鸡,予为欲求此鸡而来,请赐与此鸡。”长者云:“请持去,婆罗门!予愿献牡鸡与尊者。”即此一刹那,吉祥由鸡冠中出往枕上宝珠之中,坚固确定而宿。婆罗门知吉祥严存于宝珠之中,又向长者恳愿赐与宝珠。长者:“宝珠愿献与尊者。”即此一刹那,吉祥由宝珠出至枕侧所置护身用之杖中住宿。彼知其在于彼处,更向长者嘱望赐与,长者:“尊者可持去。”如斯所云之刹那,吉祥由杖中出,而宿于人称善相夫人之长者第一夫人之额中。婆罗门自思:“此为不能转让者,此为不能乞愿者。”于是向长者云:“大长者!予思欲往大人之家盗此吉祥而来,吉祥原宿于大人牡鸡之鸡冠中,在予请求之同时,彼出而宿于宝珠之内。当请宝珠之同时,彼又宿于杖中。当请求得杖,而彼出宿于善相夫人之额内,此实不能让他人者,予亦不能得之。盗大人之吉祥为不可能,大人之物仍属于大人。”言毕离席而去。

给孤独长者就此事欲向世尊言说,彼往精舍,恭敬礼拜,坐于一方,向如来谈此一切之事。世尊闻之而言曰:“家主!今他人之吉祥,不移他处,但前生有小善之人所获之吉祥则往善人之前而去。”佛应长者之请求说过去之事。

主分

昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨生于迦师国之婆罗门家,成青年后,于得叉尸罗修习学艺,为家庭生活;但父母死而烦恼出家,于雪山地方为仙人生活,得诸定力。经长时后,为得盐酢,出至人里,止于波罗奈王庭园。翌日乞食行路时,抵达象师之家门,象师中意彼之动作行状,施与比丘,使住自己之庭,常为近侍。

尔时,有一采伐薪木之人,由森林运送木材。时迟天晚,不能到达市内,彼于某神殿以木束为枕而卧。神殿育有甚多牡鸡栖于近彼之一株树上,天明之时,彼等之中栖于上方牡鸡,以粪落栖于下方牡鸡背上。“落粪于予背上者谁?”答云:“是予。”曰:“何故?”答云:“未曾思及。”言毕又行落下。于是双方互相喧哗:“汝有何力量?”“汝又有何能力?”于是栖于下方之牡鸡云:“有杀予者,以炭火炙肉而食之人,明日可储一千金币。”而栖于上方之牡鸡云:“汝勿为此壮语,如食予之肥肉者为王,食外肉者,男得将军之地位,女得王妃之地位。食附骨之肉者,在家者为王之库头地位,出家者得国师之地位。”采薪之人闻彼等之谈话,〔思:〕“登王位将有千金。”即速攀登,捕杀栖于上方之牡鸡,入衣褶中,彼信:“我将为王”而去。城门将开,即入市中,剥牡鸡洗净其腹,与其妻而命之曰:“善为调理此鸡之肉。”妻将牡鸡之肉与米饭调理,捧与其夫:“吾夫请食。”“贤妻!此肉有大效能,食此予将为王,汝将为第一王妃。”彼思:“持此饭与肉往恒河岸边,沐浴再食。”于是置饭钵于岸边,己则降至河内沐浴。即此刹那,风摇水卷岸上,饭钵被淘洗运往河中而去。

下流有一象师首领使多象在河中沐浴,见此命人拾起问曰:“彼处漂来何物?”“主人!饭与鸡肉。”象师包起封紧,“待我等归去之前,不可开启。”使人送至家中。一方采薪之人,口中进入砂水,抱膨胀之腹奔回。尔时象师之家僧为一得天眼之苦行者,彼以天眼观察象师,已知其缘由:“我之信友,不离此象所,将有获得成功之时。”于是先行坐于象师之家。

象师归来敬礼,坐于一方。彼向人云:“持彼饭钵前来供应苦行者鸡肉与水。”苦行者摄饭而不食其肉曰:“此肉予将分配。”象师云:“请尊者分配。”于是分肥肉及各部分,肥肉与象师,外肉与其妻,附骨之肉则自食。食事终了时彼云:“贵人自今三日之后,将登王位,好自精进。”言毕而去。

第三日,邻国之王前来包围波罗奈城,波罗奈国王命象师着王衣乘象出战,王则亲自变装,亦出战阵。然急行飞来一矢贯王,刹那战死。象师知王之崩御,发出多金曰:“欲得金者立于先头出战。”于是击起战鼓,全军顷刻之间,杀敌王而大胜。大臣等为国王送葬之仪式终了协议云:“谁将为王?”众议:“王于生前亲将御衣与象师,彼自身亦参战获胜,王国应与彼继承。”于是彼即王位,其妻为第一夫人,菩萨成为国师。

结分

佛述此法语后,现正等觉者,说此二偈:

    无吉祥之努力者     如何积集欲多财

    持吉祥者巧不巧     与彼同等为享受

    不适于彼处     全多异财物

    有善业之人     到处生财物

佛说此偈,宣示:“家主!此等人似善而实异,非有其它之因。有善之人,虽无矿坑,亦生宝石。”于是说示此法:

    此处有宝藏     与一切欲者

    无论乞何物     依此皆能与

    丽貌与妙声     妍姿与好色

    王位与主权     转轮王幸福

    天人之王位     依此皆能得

    人界之成功     天界之快乐

    涅盘之成就     依此皆能得

    乃至得友谊     深结诸友情

    生命之解放     自主得自在

    无碍解解脱     声闻之极致

    独觉之地位     依此皆能得

    如是大神通     即此善得达

    贤者思虑者     称赞善之作

于是说明给孤独长者吉祥所宿之宝物,并就此鸟作如次之说:

    鸡与宝珠杖与妻     一总此等充善相

    此等宝物归何处     无垢善业之人生

佛述此言后,为作本生今昔之结语:“尔时之王是阿难长老,家庭僧是正等觉者。”

二八五 宝珠野猪本生谭

〔菩萨=苦行者〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对孙陀利横死所作之谈话。当时世尊受人人非常之尊敬。其次之谭于犍度1中既已说述,此则所谓其拔萃者是。当时对世尊比丘之僧团集聚之施物与尊敬,等同如五大河合为一大河流之程度,〔因此〕,外道之施物尊敬,皆被剥夺,恰如日出后之萤火,失去光明。外道等集于一处商谈:“我等自沙门瞿昙出现以来,施物尊敬皆被剥夺,均对我等之生存,现不知之状。究与何人结托,使沙门瞿昙立得恶评,施物与尊敬能归无有?”尔时彼等商谈决定:“与孙陀利结托可能成就。”某日,孙陀利入于仙林向彼等问候而立,外道等无一言开口,彼女屡次问话,无人答复。彼女问曰:“诸位圣者!究因何故,所苦而如此?”外道:“贵姊!彼瞿昙之所行,夺取我等之施物与尊敬,使我等受苦,汝不知耶?”孙陀利:“此际予当如何为之方可?”外道:“贵姐汝实美人且具福德。请汝尽力建立瞿昙之 恶评,使大众信汝之言语,使彼无施物与尊敬。”于是彼女承诺:“甚善!予当为之。”商量已毕,离其处而去。

此后彼女携华鬘、香、涂香、龙脑香、伽陀伽果,于薄暮黄昏,大众闻佛法话终了,向街内归来时,彼女向祇园精舍而行,习以为〔常〕。人问:“往何处去?”答曰:“往沙门瞿昙之前去,予于香室与彼共渡〔夜〕明。”实则于外道之仙林中过夜,晓方返回至祇园道上向街内方向归来。人问:“孙陀利!汝往何处而来?”答曰:“予于沙门瞿昙之香室,共同过〔夜〕,情爱殊深,往为此事而来。”

如此数日后,〔外道〕与暴汉等以金钱:“往杀孙陀利,然后弃舍于沙门瞿昙香室之傍烂土堆中。”彼等依言而行事,加之外道以孙陀利不见而大骚动,向王提出告诉。王问:“汝等以为何地涉有嫌疑?”答曰:“彼女二三日前似往祇园精舍,其后消息我等不知。”“如是前往探来。”侍仆等受王命到祇园精舍开始搜索,于烂土堆中发现死骸,运尸归回街内,向王报告:“沙门瞿昙之弟子等,欲匿师之恶行,杀孙陀利,弃舍于烂土堆中。”于是王云:“甚善!往街中广行告示。”彼等出至街上大声告示:“请看释子沙门之所行。”然后再归至王宫之门前,孙陀利之尸骸,运至死骸室之台上,派人看守。舍卫城之住民,除圣者圣闻之外,皆曰:“请看释子沙门之所行。”等等谤语比丘之语,于街内、街外、公园、森林到处行走。比丘等将事之颠末,语告如来,于是佛云:“如是耶?汝等可向彼诸人等如是难之。”

    说虚言者入地狱     为云不为者亦然

    两人俱为行恶事     死后彼世生地狱

弟子说唱此偈,王命部下曰:“杀孙陀利之犯人非他人耶?应予调查。”一方彼等暴汉因得金饮萃罗酒(木酒),互相开始争论,恰有一人多言:“汝小子只一击之下打杀孙陀利,弃舍于烂土堆,以所得之金,食萃罗酒,是耶非耶?”王之部下:“甚善!真相大白。”逮捕暴汉,送往王前。王:“杀人者为汝等耶?”暴汉:“大王!诚为我等。”王:“受何人唆使而杀?”暴汉:“受外道之托。”于是王呼外道前来:“汝等可担孙陀利沿街巡回叫喊:‘我等思欲立瞿昙之恶评而杀孙陀利,实则瞿昙与其弟子无罪,有罪者乃我等’。”彼等如命行事,于是愚昧之大众再信佛教,彼等外道被问杀人之罪。

尔后大众对佛之尊敬,日益弥大弥高,某日,于法堂开始谈论:“汝等法友!外道为佛着污点,反而自着污点,而对佛之施物与尊敬,弥大弥高。”佛来问曰:“汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?”比丘白佛:“如是如是之言。”佛云:“汝等比丘!着佛污点为不可能。着佛污点,恰如不染之宝珠,虽欲涂泥,终不能染。”佛应彼等之求,为说过去之事。

主分

昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨生于某村婆罗门之家。达成年后,见欲爱之中有苦恼而出家,越过雪山地方之三大山王,于彼处为苦行者,住于仙居。于其近处有摩尼珠之洞穴,住有三十只野猪,然洞穴近处有一狮子来往彷徨,善为摩尼珠映现其影。野猪见影恐惧战栗,肉为之落,失散血气。于是彼等自思:“因此宝珠透明而现其影,污此宝珠,使无光泽。”于是往近处湖水中持泥土归来,磨此摩尼宝珠,然摩尼珠为野猪之毛所磨,益形光亮透明。野猪今不知可为之术,向苦行者寻问使宝珠失去光泽方便之术,于菩萨近傍顶礼,坐于一方唱最初之二偈:

    我等三十来洞穴     习惯住此七年间

    有时我等作思考     试图消去此珠光

    摩而又重磨     珠光只愈清

    我问婆罗门     尔知如何行?

菩萨闻彼等言,唱第三之偈:

    宝珠之贵     非毗琉璃

    清净无污     难消其光

    野猪!

    汝等且去     速离此场

结分

佛述此法语后,为作本生今昔之结语:“尔时苦行者即是我。”

注1“犍度”Khandaka 乃为 Vinaya-pitaka 之名称,然大品小品均无孙陀利之语,而于Vdana 及 Avadanakalpalata 之中有此故事。

二八六 睡莲根豚本生谭1

〔菩萨=牡牛〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对肥女之诱惑所作之谈话。此事在小那罗陀苦行者本生谭〔第四七七〕中将详细说明。佛问此比丘:“比丘!汝真炽恋耶?”比丘:“世尊!诚然如是。”佛:“炽恋何人?”比丘:“世尊!乃一肥女。”于是佛云:“彼乃为害及汝之女,前生汝为彼女之结婚式,集来宾客作可观之宴席。”佛应比丘之请求,为说过去之事。

主分

昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨为一名大赤之牡牛,彼有一弟名小赤,同在村之某家劳动。此家有一达成年之女,与他家订有婚约,此家于结婚式时,必须准备上等之菜肴,于是以米饭饲养一名睡莲根之豚猪,使此豚猪经常寝于轩下之床2中。某日,小赤向兄曰:“兄长!我等在此家劳动,此家受我等之荫而生活,然此家人等只与我等以干草;然彼豚猪养以米饭,寝于轩下之暖床。究竟彼为彼等所为何事?”兄:“吾弟!汝勿羡望米饭。彼女结婚式之日,为造上等菜肴,使彼肉肥满而养彼,再经二三日,彼将由床下被牵出宰杀,细细切割,以为来客之菜肴。”于是开始唱最初之二偈:

    勿羡睡莲根之身     彼所取者死之食

    离欲干草以为食     此为长命之根源

    不久家仆来服侍     诸多客人来此处

    尔时汝观睡莲根     铁杵之上将倒毙

尔后经二三日,于结婚式上,诸人来集,杀睡莲根,制作上等之菜肴,而此二只之牡牛,见彼之遭遇,思谓:“我等仍食谷草为宜。”

结分

佛现等觉者说明此事,唱第三偈:

    快豚之上颚     受杵而倒毙

    老牡牛自思     我等谷最上

佛述此法语后,说明圣谛之理--说圣谛之理竟,此比丘得预流果--佛为作本生今昔之结语:“尔时之肥女是今之肥女,睡莲根是炽恋之比丘,小赤是阿难,大赤即是我。”

注1 此本生谭与第三○末尼伽豚本生谭大致相同,其不同者为豚之名及偈文之数。

2“轩下之床”hetthamanca Rhys Davids 氏于 Buddhist Stories P.277 中说明:“It is possible that the word means the platform or seat in front of the hut,andunder the shads of the overhanging eaves,-a favourite resort of the people ofthe house。”今译置如上。

二八七 利得轻侮本生谭

〔菩萨=婆罗门〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对长老舍利弗之弟子1所作之谈话。长老之弟子至长老之前问候,坐于一方问曰:“师尊!请教予得利得之方法。如何能得衣类等之利得?”长老谓彼曰:“法友!具〔次〕之四支(性质)者,得集聚利得与尊敬。即于自己之内心,断绝知耻之心,舍弃友人,非疯狂而作疯狂之状;语诽谤之语;如同踊者之行为;到处以暴言为必要。”彼闻此得利得之方法,心生轻侮,起立而出。长老至佛前语此事,佛言:“舍利弗!此比丘轻侮利得非自今日始,前生亦有轻侮之事。”佛应长老之求,说过去之事。

主分

昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨生于婆罗门之家,十六岁达成年时,已穷极三吠陀及十八学艺之蕴奥,声名普遍四方,为教五百弟子学艺之师尊。尔时德行兼备之弟子,某日,来至师前问利得之方法:“此等诸人,如何得利得耶?”师云:“爱弟!此诸人得利得依有四因。”于是唱最初之偈:

    可为狂气可阴口     如踊暴言并下流

    愚者之中可利得     此为对汝之教诫

弟子闻师尊之语轻侮利得,唱次之二偈:

    耻哉婆罗门     财名利得者

    行罪为不法     依此得生计

    若持钵在手     无家且游行

    依法不望得     此生活最胜

如斯青年赞出家之德,出家入仙人之生活,依法行乞食,达等至,成可生梵天界之身。

结分

佛述此法语后,为作本生今昔之结语:“尔时之青年婆罗门是今之轻侮利得之比丘,师尊即是我。”

注1 “弟子”saddhiviharika 有译为同精舍者,按长老之弟子可如此称呼,今置如上译。

二八八 鱼群本生谭

〔菩萨=河神地主〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对不正直之商人所作之谈话。此事既已如前1所述。

主分

昔日,梵与王于波罗奈治国时,菩萨生于地主之家,达成人能分别之年后,自持地产,彼有弟一人。后彼父死,某日,彼等商酌:“应整理父所作之事业。”于是赴某村得千金而归。于河岸待船中,食隔笼所盛之饭毕,菩萨以残食与恒河之鱼类,并以此功德奉献与河神。

神感谢承受菩萨〔回向〕之功德,神力增加,神思念己力增加,知其原因。一方菩萨扩展上衣,卧于砂上,横身而眠;然其弟有几分盗癖,如此大金,不与菩萨,思欲独取,作同样金包,内包砂砾,两包放于一处。彼等乘船至恒河中流,弟摇动船身,思将砂砾之包投水,但误将千金之包投下,云:“兄长!千金之包落入水中。”菩萨:“落水之物,不能复出,汝无须忧心。”河神自思:“予由彼得〔回向〕之功德,为感谢受增神力,当护彼之财产。”依自己之神通力,使一口大之鱼吞下金包,自行护之。然盗人之弟归家自思:“予兄已完全为予瞒过。”但解包见为砂砾,一时如心〔血〕涸竭,紧抱卧榻之台而倒下。

尔时渔夫等为获鱼而投网,而吞金之鱼,依神之通力而挂网。渔夫持彼鱼出卖而来至村内,众人见大鱼而问价,渔夫云:“千金与七曼萨伽2,请即持去。”众人曰:“今日得见千金价值之鱼?”以为谐谑。于是渔夫等来至菩萨家之入口云:“请买此鱼。”菩萨:“价值几何?”渔夫:“七曼萨伽请汝持去。”菩萨:“卖与他人,其价几何?”渔夫:“于他人须千金与七曼萨伽始能让渡,若汝则七曼萨伽即请持去。”于是菩萨与彼等七曼萨伽,将鱼渡交其妻。妻剖鱼之腹,见千金之包,告知菩萨,菩萨见彼,发现自己所留之记号,判定为自己之物。彼思:“彼渔夫等卖与他人为千金与七曼萨伽,原来千金为我之物,故对予只卖七曼萨。而不明此理者,任何人亦不相信。”于是唱最初之偈:

    鱼值超千金     信者无一人

    我只七曼萨     买得鱼一系

如是唱此偈终了,作如下之思:“究竟何人之荫,使此金入我之手?”于此瞬间,河神隐姿于空中说明曰:“予为恒河之河神,汝与鱼族残食,以其功德与我,以此之故,我来护汝财产。”于是唱次之偈曰:

    与食于鱼族     与我供养德

    供养我铭记     铭记汝尊敬

神唱此偈,语彼弟所为诈伪行为一部之始末,“今彼之心脏结果涸竭而倒,抱恶心者,决不得荣。予为不使汝丧失财产,持来此处让渡交付,此非与汝盗人之弟,完全只由汝取。”于是唱第三之偈:

    抱恶心者不得荣     欺兄独取父遗产

    欲为盗者为恶行     神亦不向彼献物

神谓对为恶行之盗人,不予其金,菩萨云:“予不忍为如此之事。”于是亦分与其弟五百金。

结分

佛述此法语后,说明圣谛之理--说圣谛之理竟,商人得预流果--于是佛为作本生今昔之结语:“尔时之弟是今之不正直商人,兄即是我。”

注1 就不正直商人于第九八邪商本生谭,乃第二一八诈骗商人本生谭中既已说明。

2 曼萨 Masaka 为极少值货币之名。因之,译千金之语时,此金之原语为Kahapapana即金货之名称。

二八九 诸种愿望本生谭

〔菩萨=王〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对长老阿难达八愿望之事所作之谈话。此事应于第十一篇月光王本生谭〔第四五六〕中说述。

主分

昔日,梵与王于波罗奈治国时,菩萨生于王之第一夫人之胎,达成年后,于得叉尸罗修习学艺,父死后,即王位。〔尔时有一原〕为父之司祭,〔后〕被废职之贫困住于古家者,某日之事,菩萨于夜间变装探望彼在街中行走。

尔时,发生一事,盗贼于酒店饮萃罗酒,携酒瓶外出归家,街中见彼:“汝为何人?”于是捉其上衣,举起酒瓶,胁迫欲击打于彼,边说边走。

即此瞬间,彼司祭婆罗门走出立于街上观星,知王落于敌手,彼呼婆罗门夫人出,彼女;“君有何事?”语时急往彼侧。1婆罗门向彼女云:“我妻!我等之王,为敌所捕。”妻:“王者之事,无论有无,非汝之事,其它婆罗门将知此事。”王闻婆罗门之语,稍行几步,谓暴汉曰:“予为一贫乏者,只有上衣可以与汝,请与赦免。”再度屡次言说,彼等〔遂〕生怜悯而放免于彼。王见记彼等之住家而返。尔时婆罗门:“我妻!我等之王由敌手放免。”王行亦闻此语,遂入宫廷。

天明,王招婆罗门等问曰:“诸师!昨夜观星耶?”婆罗门:“大王!予等已观。”王:“福耶祸耶?” 婆罗门:“我王幸福。”王:“无何蚀处耶?”婆罗门:“大王!并无所蚀。”于是王谓:“由如是如是之家招婆罗门来。”于是招入前之司祭问曰:“尊师!昨夜卿观星耶?”司祭:“大王!予已观之。”王:“有何蚀处耶?”司祭:“大王!昨夜君上为敌所捕,但立即放免。”王云:“观星人必宜如是。”于是免其它诸婆罗门职,向前司祭云:“婆罗门!予甚满足,卿有所需,可进而言之。”司祭:“大王!请许予与予妻共作商量。”王:“汝可往商量而来。”于是彼归,呼集夫人、其子、养女、女佣问曰:“王谓予等望得何物?”夫人曰:“请携来百头之乳牛。”其子青年婆罗门洽达曰:“请与我牵车驾之百合色辛头产之骏马。”养女曰:“请与予摩尼宝环及一切之装饰具。”女佣成满曰:“请与予臼、杵、及筛。”而婆罗门〔自身〕则欲得村邑,于是将所持之愿望呈到御前。王问:“婆罗门!汝已问汝2妻子耶?”彼云:“予已问过,然所问之人等,愿望皆不一致。”于是唱最初之二偈:

    一家居住者     大王!    愿望有种种

    我欲赐村邑     妻望百牝牛

    洽达骏马车     女望宝珠环

    婢女名成满     欲得杵与臼

王命与所有望者次第之物,唱次之偈:

    向婆罗门赐村邑     与其夫人以百牛

    洽达赠与骏马车     养女赠与宝珠环

    又对婢女名成满     使得臼杵与萝筛

如是王对婆罗门所望之物外,并授与其它之荣誉,王云:“由此以后,希汝精励提携予所为之业务。”王使婆罗门随侍于自己之身傍。

结分

佛述此法语后,为作本生今昔之结语:“尔时之婆罗门是阿难,王即是我。”

注1 底本为 Sa,由前后关系上看,乃 So 之谈。今如上译。

2 底本只有 daro 一字,今不取,依据异本。

二九○ 验德本生谭

〔菩萨=司祭〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对一婆罗门试验道德所作之谈话。此事之现在〔谭〕及过去谭,已于第一篇之验德本生谭〔第八六〕中说,此处亦与前同。

主分

昔日,梵与王于波罗奈治国时,其司祭“欲试验自己之道德”,由金库中每日取一金币,二日及三日,彼被视为窃盗〔犯〕逮至王前。彼于途中并观使蛇之艺。王问曰:“婆罗门!何为而为此行?”婆罗门:“为试自己之德。”于是唱次之偈1: 一

    实为有盛德     世间无上者

    我见剧毒蛇     不杀有德者

    我今誓守德     爱世之幸福

    为圣者行业     此谓有德者

    亲族中所爱     朋友中放光

    死后归善趣     再生有德者

如是菩萨依此偈示以美德,为王说法:“大王!于我家中,父之所有、母之所有、予之所造、及王之所赐,有数多之财产不知际限。然予为试道德,由库金盗金,见其后果,始知于世之所生家系、及家之地位,均不足取,唯德为最上。予思出家,请王允许。”王再三再四恳愿不听,去入雪山,出家为仙人生活,达等至出生为梵天界之身。

结分

佛述此法语后,作本生今昔之结语:“尔时试德司祭婆罗门即是我。”

注1 “唱次之偈”之一句,为依异本补入者。